私はまだまだヒヨッコの華ドラ初心者です
(以下、3つ前の記事→→→ ★と繰り返しになるので省略/笑) その3つ前の記事で書いた内容と少しセットみたいな感じの今回のタイトルですが(^_^;)、 私が思う韓ドラにはない華ドラの魅力とは・・・ よく言われるように、華ドラ特に台湾ドラマは明るい・温かい・爽やか・反日要素が少ないとかそういう事ではなく、まぁ確かにそういう魅力は挙げ始めるとキリがないくらいあるんだろうけど、 何というかその手の魅力って、ある意味流動的かつ主観的だと思うんですよね。 そう感じる人が多いだろうけど、全ての人がそう感じるのかは分からないというか。 そういう魅力ではなく、私が勝手に思う“華流の魅力の中でも絶対に韓流にはない強みで、しかも普遍的なモノ”というのは・・・ ズバリ “華流には漢字がある”という事。 私のアジアエンタメとの出会いは、二十年近く前の香港映画からなんですが、 香港や台湾、そして中国大陸の映画やドラマを観たり、実際にそれらに国に旅行に行って一番感じるのが、日本と同じ漢字文化圏なんだなぁ・・・という事なんです。 それに対して、韓流というか韓国という国は同じ東アジアなのに漢字文化ではないのが個人的に違和感があって、どうしても何年経っても馴染めない部分でした。 なぜ、朝鮮半島に漢字が一般的に普及してないのか・・・そのあたりはドラマ「大王世宗」などを観たのである程度経緯は分かるんですが、漢字・ひらがな・カタカナを国民の誰もが普通に使う国で生まれ育った日本人である私にとっては、ハングルしかない韓国エンタメがどうしても異質な感じでして・・・。 いや、確かに日本で日常的に使われている漢字の大部分が日本独自の変化をしたものだろうし、中華圏にも色んな文化が複雑にあって簡単にいうと簡体字と繁体字では大きく異なるし、同じ漢字でも意味が違うこともよくあるんですが・・・。 それでも、私がブログを書いたりするときに、韓流だったらハングルを無理矢理カタカナにした俳優名・役柄名を書くしかなく、とにかくやたらと同姓同名が多くなるし(笑)、小さな“ュ”だの“ェ”だの“ョ”だのややこしくてたまらない(爆) というか、老眼だと判別が大変だろう・・・と思うくらい。 ハングルを真面目に勉強した人にはちゃんと理解出来るのかもしれないんですが、全くその気が起きなかった私にとってはハングルはただの記号にしか見えないんですよね~(汗) まぁ、そもそもこれはどの国の言語でもそうなんでしょうが、他国の発音を自国の発音として表記するのはいささか無理がある話なんですよね~。 そんな韓ドラに戸惑う数年間を経て、台湾ドラマを始めとする華流に舞い戻ってきて私が最初に嬉しくなったのは、とにかく華流には漢字があるということ。 華流明星さんの中には英語名の方が日本では一般的な方も多いんですが、一番ベースとする漢字があるのがすごく嬉しい! 無味乾燥なカタカナでの名前を覚えるのではなく、漢字で視覚的に覚えるのが私たち日本人にとってどんなに親しみが持てることなのかと嬉しくてたまりませんでした。 いきなり書けと言われたら書けないけど、漢字って意味があるからすごく好きなんです。 漢字検定とか漢字に関するクイズが多いことから分かるように、基本的に、私たち日本人ってなにげに漢字ネタが好きですもんね。 だからドラマの字幕でも、役名の表記がカタカナだけじゃくちゃんと漢字にフリガナをふってあるのを観るとすこぐ嬉しくなってしまうし、すぐに役名も覚えられるし、何となく漠然とイメージも湧いてくるんですよね~。 そういえば、ようやく華流に目覚めた私として、色々と気になる華ドラが次々と日本にやって来て本当に嬉しい限りです。 で、この日本上陸が決定する度に毎回、ネットやツイで話題になるのが邦題について(笑) 実際、こういう邦題ってどうやって決めるのか分からないんですが、私自身はものすごくそういう作業が苦手というかセンスがないので(以前からこのブログに来て頂いてる方はよ~くご存じだと思います。私のHNのあまりに間抜けな付け方とか/笑、ブログタイトルを変えるまでのウダウダとか/笑)、いざ自分ならどんな邦題を付けるのかと聞かれてもろくな答えは出てこない気がします(汗) ちなみに今まで私が観た華ドラの原題と邦題を比較してみると・・・ 《原題》 → 《邦題》 命中注定我愛你 → ハートに命中100% 悪作劇之吻 → イタズラなkiss 惡作劇2吻 → イタズラなkiss2 Silence ~深情密碼~ → Silence ~深情密碼~ 桃花小妹 → 桃花タイフーン 我的億萬麵包 → 私の億万LOVE 下一站, 幸福 → 秋のコンチェルト 不良小花 → 笑うハナに恋きたる 偷心大聖PS男 → P.S.男 公主小妹 → ろまんす五段活用 就想賴著妳 → 君には絶対恋してない! 愛就宅一起 → モモのお宅の王子さま 少年楊家将 → 楊家将伝記~兄弟たちの乱世~ 痞子英雄 → ブラック&ホワイト 歓迎愛光臨 → 愛、歓迎します 我在墾丁天氣晴 → 墾丁は今日も晴れ! 幸福最晴天 → 晴れのちボクらは恋をする 愛∞無限 → 愛∞無限 愛似百匯 → パフェちっく! ~スイート・トライアングル~ 泡沫之夏 → 泡沫の夏 那年,雨不停國 → あの日を乗り越えて 犀利人妻 → 結婚って、幸せですか 敗犬女王 → 敗犬女王 戰神 MARS → 戦神 MARS 拜金女王 → 王子様の条件 海派甜心 → 僕のSweet Devil そして現在視聴中&今後観たいと思っているドラマでは・・ 《原題》 → 《邦題》 給愛麗絲的奇蹟 → アリスへの奇跡 記得・我們有約 → 五月に降る雪 粉愛粉愛你 → マジで君に恋してる 歩歩驚心 → 宮廷女官 若曦(ジャクギ) 美樂。加油 → 晴れのち女神が微笑んで 醉後決定愛上你 → 最後はキミを好きになる! 真心請按兩次鈴 → 僕らはふたたび恋をする 我可能不會愛你 → イタズラな恋愛白書 小資女孩向前衝 → 進め!キラメキ女子 螺絲小姐要出嫁 → スクリュー・ガール 一発逆転婚!! 真愛找麻煩 → 真愛找麻煩~True Loveにご用心~ 愛上巧克力 → ティアモ・チョコレート~甘い恋のつくり方~ こうやって並べて書くと・・・妙に似たようなタイトルが多い気が・・・。 “恋”とか“君”とか“僕orボク”とか@@。 そして、何となくカタカナ率が高い気もするんですよね~~~。 個人的願望としては、せっかく漢字という共通のツールがある国なので、少し原題に近いような漢字を上手く使って素敵な邦題になればもっともっといいのになぁ~と思ったりもします。 特に最近の台湾ドラマって、以前の日本の少女漫画原作モノとは少し違ってオリジナルですごく質の高いドラマが多いのに、何となくタイトルだけはいまだに少女漫画的なチャラい印象があって、すごくもったいないように見えちゃうんですよね~~~。 まぁ、どんな邦題が付こうとも日本に色んな魅力的なドラマがやって来てくれるだけでも感謝しなくては・・・なんですが♪ Top▲ |
by futonlove
| 2012-09-24 15:34
| ドラマ視聴つれづれ
|
最新の記事
カテゴリ
【華ドラ】 マイランキング【韓ドラ】 マイランキング 視聴済 ドラマ一覧表 五十音順 視聴済 ドラマ一覧表 視聴順 ■■■華流ドラマ■■■ 愛、歓迎します 愛∞無限 秋のコンチェルト あの日を乗り越えて イタズラなkiss2 イタズラなkiss 泡沫の夏 王子様の条件 君には絶対恋してない! 宮廷女官 若曦 宮廷の泪・山河の恋 結婚って、幸せですか 墾丁は今日も晴れ! 最後はキミを好きになる! Silence ~深情密碼~ 進め!キラメキ女子 続・宮廷女官 若曦 ~輪廻の恋 ハートに命中100% パフェちっく! 晴れのちボクらは恋をする P.S.男 美人心計 ブラック&ホワイト 僕のSweet Devil 僕らはふたたび恋をする マイ・ラッキー・スター 敗犬女王 マジで君に恋してる 戰神 MARS 桃花タイフーン モモのお宅の王子さま 楊家将伝記 ろまんす五段活用 私たち恋しませんか? 私の億万LOVE 笑うハナに恋きたる ■■■韓国ドラマ■■■ 愛に狂う IRIS アイリス 赤と黒 秋の童話 兄嫁は19歳 あの青い草原の上で あんぱん 美男ですね INDEX 美男ですね 1%の奇跡 イニョン王妃の男 犬とオオカミの時間 一枝梅 イルジメ インスンはきれいだ 黄金の新婦 オーバー・ザ・レインボー オー! 必勝 お嬢様をお願い! おバカちゃん注意報~ありったけの愛~ オンエアー 快潔春香 快刀ホン・ギルドン カインとアベル 風の絵師 風の国 彼女がラブハンター 神様、お願い 神の天秤 家門の栄光 華麗なる遺産 漢城別曲 頑張れ クムスン 乾パン先生とこんぺいとう 完璧な恋人に出会う方法 君はどの星から来たの 9回裏2アウト 宮廷女官チャングムの誓い 京城スキャンダル 強敵たち 宮 ~Love in palace 宮S ケ・セラ・セラ 恋する国家情報局 コーヒープリンス1号店 恋人 個人の趣向 ごめん 愛してる サムディ シークレット・ガーデン 18・29~妻が突然18歳? 主君の太陽 白雪姫 新・別巡検 スターの恋人 善徳女王 薯童謡 ソドンヨ 太王四神記 大王世宗 大韓民国弁護士 太陽の女 タムナ~Love The Island 茶母 タルジャの春 朱蒙 大祚榮 天下無敵イ・ピョンガン トキメキ☆成均館スキャンダル どなたですか? ナイン:9回の時間旅行 夏の香り パスタ パートナー パパ3人、ママ1人 パリでの出来事 パリの恋人 春のワルツ ハロー! お嬢さん 必殺! 最強チル 百年の花嫁 ファッション70's ファンタスティック・カップル 復活 ぶどう畑のあの男 冬のソナタ プラハの恋人 不良カップル フルハウス プレジデント 海神-HESHIN- ベートーベン・ウィルス 僕の彼女は九尾狐 星をとって ホワイトクリスマス マイガール 魔王 幻の王女 チャミョンゴ 明朗少女成功記 メリは外泊中 ラスト・スキャンダル ラストダンスは私と一緒に ランラン18歳 輪廻-next- 恋愛じゃなくて結婚 ロマンスが必要 私の期限は49日 ■■■日本ドラマ■■■ ■■香港・台湾・中国映画■■ ■■韓国映画■■ ■小説・漫画 雑感■ ■宝塚歌劇・劇団☆新感線■ 挫折したドラマ ドラマ視聴つれづれ フリーコメント 日常の出来事 タグ
史劇(306)
華流ドラマ(222) 大祚榮 テジョヨン(104) 美男〈イケメン〉ですね(42) 評価★5(34) 評価★6(29) 評価★7(28) 評価★4(25) 何潤東(23) 評価★3(14) 華流映画(12) 韓国映画(10) 評価★2(6) 以前の記事
2015年 03月2015年 02月 2015年 01月 more... Links
韓国ドラマ感想リスト
韓国ドラマ大好き Masan's ROOM Saofangの韓流話 私と韓国ドラマ 遅咲き。韓国ドラマ大好き!! 韓国ドラマファン2 韓国ドラマ ぼちぼち 海外 韓国ドラマ 雑綴帳 nothing hurt ひっくり返ったおもちゃ箱 記事ランキング
ブログパーツ
検索
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
リンクフリーですが、ご一報頂けると嬉しいです。 動画・画像の著作権は出処サイトに帰属します。 "Birds in Teal Sky" Skin by Animal Skin |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||